友连海外百科 首页 人文百科 海外人文 查看内容

加油的日语怎么说?

2022-6-10 19:16| 发布者: isky| 查看: 233| 评论: 0

摘要: 日常或是广告中常喜欢以“甘巴茶”表示加油的意思,而这样的用法其实源自于日文的“頑張(がんば)って”,因为读音“gan ba te”与中文“甘巴茶”相似(“茶”为台语读音),因此常被如此使用。但是,什么都说“甘巴爹 ...
日常或是广告中常喜欢以“甘巴茶”表示加油的意思,而这样的用法其实源自于日文的“頑張(がんば)って”,因为读音“gan ba te”与中文“甘巴茶”相似,因此常被如此使用。

但是,什么都说“甘巴爹”的话,先不说他人感受自己也会觉得很词穷吧,有时候一直说“頑張って”也会让对方感到压力或是让人觉得很敷衍,今天就来看看关于其他加油打气的说法吧:

1、頑張れ
“頑張れ”常用于竞赛场合,比如选手正在跑百米赛,当他从自己面前跑过去时可以大喊“頑張れ!”,有冲啊、加油等意味,可以提升士气,当然一般加油打气也可以用,这里虽然是命令形但并不是真的在命令,而是有强烈鼓舞的意思,通常于亲友之间使用。

2、頑張ろう
“頑張ろう”是意量形(意向形),表劝诱,有“一起努力”的意味,如果用于不熟的人则改说“頑張りましょう”。由于是跟对方一起努力,因此听起来比较没有压力,常搭配“一绪に”、“お互い”等,例如“一绪に頑張ろうね”、“お互い頑張りましょう”、“一绪に頑張りましょう”。

3、よく頑張ったね
“よく頑張ったね”是指对方对这件事已经做足了努力,当事情有好的结果时这句话带有“做得很好”的意味,如果是不好的结果,也有“你已经很努力了”这样的含意,是加油与安慰兼具的词汇。但不适合用于下对上,通常用于同辈或晚辈。

4、応援するからね
“応援するからね”的意思是“我会为你加油”、“我会支持你的”,这里的“応援”是“支持”、“声援”的意思,“から”是格助词,用于加油或安慰时的一种句尾表现,口气上较为强硬、坚决。多用于亲友之间,如果要礼貌一点则说“応援しますよ”即可。

5、ずっと応援するよ
“ずっと応援するよ”就是“我会一直支持你”、“我会一直为你加油”的意思,“ずっと”是一直的意思,礼貌的说法是“ずっと応援しますよ”。

6、ずっと応援してるよ
“ずっと応援してるよ”是“我一直为你加油”、“一直在你身旁声援”的意思,“してる”是“している”的省略说法,表示持续的状态,因此说这句话的时候表示从以前到现在都一直在支持对方。礼貌的说法是“ずっと応援していますよ”。

7、ファイト!
“ファイト”是取自英文的“fight”,相当于“战斗吧”、“上吧”的意味,不过日文讲“ファイト”的时候也有加油的意思,适合用于比赛、考试等需要“必胜”的场合。

8、フレーフレー
“フレーフレー”的语源有诸多说法,其中最有力的说法是来自英文的“hurray”,相当于“万歳(万岁)”的意思,是一种鼓舞士气的口号,常见于比赛的“応援団(啦啦队/助威的声援团)”,经常会挥旗呐喊“フレーフレー”。

9、じっくりいこうよ
“じっくりいこうよ”是“慢慢来吧”的意思,有时候对方可能已经努力过头,所谓尽人事听天命,接下来只要顺其自然前进即可,一直要对方加油的话可能会适得其反。

10、辛かっただろう
当对方遇到不如意的事情时,人往往会不经意地说“加油吧”,这时候对方可能会觉得自己被敷衍了,或是自己明明已经很努力,却还要再努力,反而压力直线上升,这时不妨改用安慰的方式,像是“辛かっただろう(很难受吧/很辛苦吧)”或是“大変だったね(辛苦你了)”,都能让对方感受到你的关心。

11、いつでも话を闻くよ
“いつでも话を闻くよ”意思是无论何时我都会听你倾诉,随时都可以找我说的意思,有时候不一定要说加油的话,静静聆听也能给对方很大的力量,让对方知道自己并不孤单。

虽然可能有人会担心到底什么情况该讲哪一种,总归一句,只要用心去传达你想表达的想法即可,无论用哪一种加油方式都是一种心意,只要你是真心的,相信对方都能感受到。
下一篇:日语的特点