日本的语言是日语。日语是一种具有多种不同方言的语言,尽管基于东京方言的标准日语(hyōjungo标准语)在学校教授,并且为全国大多数人所熟知。关西地区的俚语很重的方言在日本流行文化中特别有名,而东北地区北部和九州南部则以其难以理解的方言而闻名。在冲绳南部岛屿上,许多与琉球关系密切的语言主要由老年人使用,而许多当地人说冲绳日语,这是一种从琉球语中借用大量词汇的方言。在北海道北部,极少数人仍然会说阿伊努语。 在寺庙灯笼的日本文字,浅草,东京 日语是使用三种不同文字的复杂组合编写的:汉字(汉字)或汉字,以及“本地”平假名(ひらがな)和片假名(カタカナ)音节。日常使用的汉字有数千种,即使是日本人也要花费数年时间来学习它们,但每个假名只有 46 个字符,并且可以通过合理的努力来学习。在这两者中,片假名可能对游客更有用,因为它们用于写除汉语以外的外来词,因此可以用来找出日语中的众多英文外来词,如basu (バス, bus )、kamera(カメラ,相机)或konpyūtā(コンピューター,计算机)。 但是,像terebi(テレビ,电视)、depāto(デパート,百货商店)、wāpuro(ワープロ,文字处理器)和sūpā (スーパー,超市)等词可能更难理解。了解中文也将是处理汉字的一个很好的开端,但并非所有单词都像它们看起来的那样:手纸(字面意思是“手纸”;普通话:shǒuzhǐ,日语:tegami),对中国人来说是“卫生纸”,在日本的意思是“信”(你邮寄的那种)! 大多数年轻的日本人都学过英语至少 6 年,但教学往往侧重于正式的语法和写作,而不是实际的对话。在主要旅游景点和大型国际酒店之外,很少能找到精通英语的人。不过,阅读和写作往往会变得更好,许多人能够理解一些书面英语而不会说它。如果迷路了,用简单的文字在纸上写下一个问题是可行的,有人可能会为你指出正确的方向。随身携带酒店名片或火柴盒也很有帮助,可以在迷路时向出租车司机或其他人展示。请放心,许多日本人会不遗余力地了解您想要什么并为您提供帮助, 火车等公共设施几乎普遍包括英文标牌,新干线和其他常用列车也用英文宣布即将停靠的站点。旅游景点和大型企业通常也至少有一些英文标牌,但随着您远离人迹罕至的地方,英语变得更加参差不齐(并且翻译更加可疑)。 东京的一些主要旅游景点和大型国际酒店都有会说普通话或韩语的工作人员,许多主要机场和火车站也有中文和韩语的标志。在北海道,居住在俄罗斯水手经常出入的港口的少数人可能会一些俄语。 日本手语(JSL,日本手话nihon shuwa)是主要的手语。它的采用速度很慢,但它有一些坚定的支持者,包括纪子、秋筱公主,她是一位熟练的手语翻译,并参加了许多手语和聋人活动。它可以与韩国手语和台湾手语相互理解,但不能与中国手语、澳大利亚手语、美国手语或其他语言相互理解。 |