友连海外百科 首页 人文百科 海外人文 查看内容

Best Regards和Kind Regards的区别和用法

2022-6-15 19:45| 发布者: isky| 查看: 1171| 评论: 0

摘要: 在进出口外贸的邮箱联络中,如果问候语表达的不恰当,会让邮件的失色不少,比如:“ Thanks”太笼统,“Sincerely”太正式,“ Cheers”显得乏味。Best Regards和Kind Regards是外贸商务邮件签名的两个最多用词,但 ...
在进出口外贸的邮箱联络中,如果问候语表达的不恰当,会让邮件的失色不少,比如:“ Thanks”太笼统,“ Sincerely”太正式,“ Cheers”显得乏味。Best Regards和Kind Regards是外贸商务邮件签名的两个最多用词,但大多数外贸从业者很难知道如何正确使用它们。

为了避免您的糟糕的第一印象或电子邮件失礼,我创建了一个快速简便的指南,说明何时以及如何使用它们:

何时使用"Best Regards"?

"Best Regards"可以有两个解读:对于您熟悉但尚未熟悉的客户,这是一种安全、友好和尊重的签字方式。另外一个是中性的表达,可以传达尊重和欣赏,但不会声称与潜在客户、客户或同事建立的关系超出了你的范围。以下是您将使用“致以最诚挚的问候”的场景列表:

1、向现有客户发送电子邮件时
2、与您合作了 3 个月以上的供应商交谈时
3、在与潜在客户交流时,您经常与他们进行双向对话
4、与组织内的同事联系时
5、任何时候对方通过电子邮件设置更随意的语气

以下是如何在电子邮件中使用“致以最诚挚的问候”的示例:

Hello Jay,你好,杰伊,

Here's that case study we were discussing yesterday. It should answer your question about how BG Solutions can streamline your accounting process by integrating with your existing software.  这是我们昨天讨论的案例研究。它应该回答您关于 BG Solutions 如何通过与您现有的软件集成来简化您的会计流程的问题。

Please let me know if you have any questions.请让我知道,如果你有任何问题。

Best regards,此致,

Dee迪

如果您正在寻找 "Best regards"的正式或半正式替代方案,请改用上述签名之一。

"Best Regards" “最好的问候”替代品:

1、尊敬 Respectfully
2、最好的 Best
3、一切顺利 All the best
4、谢谢 Thank you
5、再次感谢 Thanks again
6、提前致谢 Thanks in advance
7、感谢您的时间 Thank you for your time
8、干杯 Cheers
9、一会再聊 Talk soon
10、期待我们的下一次对话 Looking forward to our next conversation
11、期待您的回音 Looking forward to hearing from you
12、有一个美好的[一天,周末] Have a wonderful [day, weekend]
13、周末愉快 Happy weekend
14、提出问题 Reach out with questions
15、如果你需要帮助,请告诉我 Let me know if you need anything 

"Kind Regards"“亲切的问候”的用法:

"Kind Regards"是"Best regards"的更正式的变体。您可以将其保留用于介绍性、外展性或探索性电子邮件。它仍然传达尊重,但直觉上较少建立关系。在商务信函中,"Kind regards"是结束电子邮件的一种专业且恰当的方式。

以下是一些您会使用"Kind Regards"的场景:

1、在进行温暖的外展时
2、在与潜在客户沟通的早期阶段(特别是如果他们没有回复您的电子邮件)
3、随时向任何公司的高管发送电子邮件时
4、在向朋友或同事的共同熟人介绍自己时
5、当您不确定选择哪个签收时

以下是如何在电子邮件中使用“亲切问候”的示例:

Hello Jay,你好,杰伊,

I noticed you downloaded our most recent case study about how BG Solutions helped streamline the accounting operations of enterprise company Stillwater Inc. If you have any questions about that study, I'd be happy to answer them.  我注意到您下载了我们关于 BG Solutions 如何帮助简化企业公司 Stillwater Inc. 的会计运营的最新案例研究。如果您对该研究有任何疑问,我很乐意为您解答。

Kind regards, 亲切的问候,

Dee 迪

当你与商业伙伴建立了融洽的关系并建立了更密切的工作关系时,完全放弃"Kind "“亲切”和"Best"“最佳”并发送"Regards"可能是合适的,尽管一些专家认为这更冷淡而不是更熟悉。以下是电子邮件中"Regards"的示例:

Hello Jay,你好,杰伊,

It was great to speak with you on the phone earlier. I sent you a calendar invite for the demo call we agreed upon for Thursday, September 20th at 3:00 PM EST. You'll also find an agenda for the call attached below. 很高兴能早点和你通电话。我向您发送了一份日历邀请,我们商定于 9 月 20 日星期四下午 3:00 EST 进行演示电话。您还可以在下面找到电话会议议程。

Please let me know if you have any questions. 请让我知道,如果你有任何问题。

Regards, 问候,

Dee 迪

无论如何,它是最非正式的签字形式,代表了最密切的工作关系。将此保留给您经常与之共事并且您了解其电子邮件语气和风格的客户或同事,反之亦然。

"Kind Regards"的替代词:

1、真挚地 Sincerely
2、亲切地 Cordially
3、非常感谢 Many thanks
4、小心 Take care
5、给你最好的 Sending you the best
6、尊敬 Respectfully
7、感谢您阅读 Thank you for reading
8、带着感激之情 With gratitude
9、带着赞赏 With appreciation

"Kind Regards" vs. "Warm Regards" 
“亲切的问候”与“热烈的问候”:

"Kind regards" 是比"Best regards"更正式的签名——而 "Warm regards"使熟悉程度向前迈进了一步。 "Warm regards" 通常是为亲密的朋友和家人保留的,不应用于外贸邮件。

在考虑是否在电子邮件中使用"Warm regards" “致以诚挚的问候”时,请选择上面列出的 "Kind regards"选项之一,以确保邮件用词的合理语气。

当有疑问时,匹配客户的语气:

仍然不确定使用哪一个?作为一个经验法则,在你的商业伙伴的语气中匹配正式。如果他们在最后一封电子邮件"Best wishes," 上签名,请用相同的签名回复或替换为 "Best regards."。如果他们使用了更正式的签名,例如"Sincerely" ,则错误地使用"Kind regards" ,因为它与您的同事使用的语气和情绪相匹配。