中国公司的营业执照经营范围常用术语的英文翻译: Chinese Terminology English Translation 化工原料(不含化学危险品及易制毒品) Chemical raw material (excluding hazardous chemicals and precursor chemicals) 经营对销贸易和转口贸易 Counter trade and entrepot trade 兴办实业(具体项目另行申报) Engage in industrial projects (specific items to be declared separately) 不含出口配额许可证管理商品 Excluding goods administrated by the export quota license 国家限定经营或禁止进出口的商品及技术除外 Excluding goods or technologies whose import or export is banned or restricted by the State 法律、行政法规、国务院决定禁止的项目除外,限制的项目须取得许可后方可经营 Excluding items prohibited by law and administrative regulations; items restricted by law and administrative regulations can be engaged in after obtaining permissions 国家法律、行政法规规定禁止经营的除外;涉及专项审批项目,未经批准不的生产经营 Excluding items prohibited by laws and regulations; for the above items subject to approval, relevant approval must be obtained prior to operation 法律、行政法规、国务院决定规定在登记前须经批准的项目除外 Excluding items requiring approval prior to registration by law, administrative regulations and the State Council 不含限制项目 Excluding items restricted by the State 不含法律、行政法规、国务院规定禁止及决定需前置审批的项目 Excluding items prohibited or requiring pre-approval by the laws, administrative regulations, or the State Council 许可审批类商品除外 Excluding items subject to administrative permit or approval 不含专营、专控、专卖商品 Excluding State controlled or franchised items; excluding the items subject to state franchise or control 涉及配额许可证管理、专项规定管理的商品按照国家有关规定办理 For items subject to administration of quota or special provision management, relevant approval must be obtained prior to operation 涉及许可经营的凭许可证经营 For the above items subject to administrative approval of licensing, relevant approval or permit must be obtained prior to operation 以上范围需经许可经营的,须凭许可证经营 For the above items subject to licensing or permit, relevant approval must be obtained prior to operation 以上经营范围涉及行业许可的凭许可证件,在有效期限内经营,国家有专项专营规定的按规定办理 For the above items subject to the administrative approval of licencing, relevant approval or licences within the period of validity must be obtained prior to operation 依法须经批准的项目,经相关部门批准后方 可开展经营活动 For the above items subject to the administrative approval of licensing, relevant approval or licenses within the period of validity must be obtained prior to operation 一般经营项目: General items of business: 危险化学品按许可证经营 Hazardous chemicals should be operated in accordance with relevant operation permit 进出口业务(限备案后经营) Import and export (registration with relevant registry bureau is required prior to operation) 企业依法自主选择经营项目,开展经营活动;依法须经批准的项目,经相关部门批准后依批准的内容开展经营活动;不得从事本市产业政策禁止和限制类项目的经营活动 Items can be chosen freely prior to operation according to the law; For items subject to the administrative approval of licensing, relevant approval or licenses must be obtained prior to operation; Excluding items prohibited or restricted by the city’s industrial policies. 许可经营项目: Licenced items of business: 机械设备及配件(不得在此住所加工) Mechanical equipment and parts (not allowed to be processed at this premise) 限分支机构经营 Operated only by branch office(s) 凭国家相关资质开展经营 Operation conducted according to relevant national qualifications 销售金属制品(稀贵金属除外) Sell metal products (excluding precious metal) 以上经营项目国家有专项规定的除外;涉及许可证资质证,凭有效证件经营 The above items exclude special projects stated by nation; for other items subject to the administrative approval of licensing, relevant approval or licences within the period of validity must be obtained prior to operation 货物及技术进出口(国家法律法规禁止的除外) The import and export of goods and technology (excluding goods or technology whose import or export are restricted or banned by the State) 生产场地须经消防主管部门安全检查合格后方可使用 The production site can only be used after obtaining the security qualification inspected by the fire department 自营和代理各类商品及技术的进出口业务,但国家限定企业经营或禁止进出口的商品及技术除外 Engage in, and act as, an agent for import and export of all kinds of goods and technology, excluding goods or technology whose import or export is banned or restricted by the State |